Wednesday, October 7, 2015

跑龙套 [pǎo lóng tào] วิ่งชุดมังกร

มาพบกับ 口头用语 คำพูดติดปาก กับ #ManeePloy กันค่ะ ^^
วันแรกนี้ขอเสนอคำว่า 跑龙套 [pǎo lóng tào] วิ่งชุดมังกร หมายถึง “ทำงานไม่สำคัญ” “เป็นตัวประกอบ” ดูตัวอย่างประโยคกันเลยค่ะ^^

在这戏里面他是个跑龙套的。
Zài zhè xì lǐmiàn tā shìgè pǎolóngtào de.
ในละครนี้ เขาเป็นแค่ตัวประกอบตัวหนึ่ง

他在这里只干些跑龙套的活儿。
Tā zài zhèlǐ zhǐ gàn xiē pǎo lóng tào de huó er.
เขาอยู่ที่นี่ทำแต่งานจิปาถะ ทั่วๆ ไป




เรื่องนี้มีที่มาค่ะ เพราะว่าคำนี้ความหมายเดิมหมายถึง นักแสดงที่รับบทเป็นทหารถือธง วิ่งไปวิ่งมาอยู่ในละคร ซึ่งบทนี้ว่ากันตามตรงจะหาใครมาแทนได้ง่ายๆ คำนี้ได้เลยความหมายว่านักแสดงรับจ้างชั่วคราวที่รับบทเป็นแค่ตัวประกอบเล็กๆ ภาษาไทยเรียก "บทเอ๊กซ์ตร้า" ค่ะ ส่วนชื่อเรียกอย่างเป็นเรื่องเป็นราวเราเรียก 临时演员 [lín shí yǎn yuán] = บทตัวประกอบชั่วคราว 

นอกจากจะแปลว่านักแสดงประกอบแล้ว 跑龙套 ยังมีหมายถึงทำงานจิปาถะ สัพเพเหระทั่วไป เป็นงานเล็กๆ น้อยๆ ที่ไม่สำคัญด้วยก็ได้ค่ะ เช่น ช่วยถ่ายเอกสาร ชงกาแฟ ยกของ ฯลฯ หรือจะใช้คำว่า 跑腿 [pǎo tuǐ] = ขา(ช่วย) วิ่ง(แทน) ก็ได้เหมือนกัน^^


ManeePloy ^^

No comments:

Post a Comment